化妆、试镜、读稿、调音,手语翻译寇辰珠早早来到新闻直播间做准备。在午间新闻时段通过手语为听障观众“播报”新闻资讯,已经成为她和手语播报团队与上海8万多听障人士的约定。
手语翻译寇辰珠
(资料图)
寇辰珠加入手语播报团队已有近3年。她告诉记者,手语和汉语是两种语言体系,相比我们熟悉的汉语,手语相当于听障人士的母语,通过手语能帮助他们更好地了解新闻内容。
▲资料画面
疫情以来
一支上海手语翻译团队
始终默默站在
疫情防控新闻发布会的台边
用飞舞的手势
和富有感情的肢体动作
为特殊群体同步传达信息
有网友曾在微博上留言:
“上海疫情发布会手语效果
是我见过最好的
国内最好的
不仅屏幕占比向发达国家靠齐
手语翻译水平还特别高。”
“与其说是我选择了手语翻译,
不如说是手语翻译选择了我。”
2009年寇辰珠大学毕业,
一心想要从事社会工作的她
阴差阳错选择了手语培训学校,
成为一名手语老师。
在寇辰珠看来
发布会手语翻译是
疫情防控阻击战场的
一个独特岗位
她自己则是一名“无声的战士”:
“我必须努力做得更好!这项工作让我充满了使命感,我必须将防控信息准确及时地传达给聋人朋友们。”
经过多年的打磨,上海正逐步培养起一支经验丰富的新闻直播手语翻译团队。
在收到今年上海两会代表委员关于加大无障碍服务、电视节目配套手语的建议之后,上海广播电视台融媒体中心积极研究,紧急落实配套技术方案。从今天(1月13日)起,东方卫视每天18点《东方新闻》、上视新闻综合频道每天18点30分《新闻报道》这两档主新闻栏目中增设手语播报,使得上海广播电视台配有手语播报的新闻直播栏目增加到三档。
上海广播电视台融媒体中心主任吴茜透露,为了配合手语播报,融媒体中心对两个新闻演播室进行了技术改造,辟出独立演播区域、增设手语翻译专属的音视频线路,确保他们的翻译播报不受外界因素干扰;同时,新闻节目包装样式也相应做了调整,在确保原有电视画面信息的前提下,尽可能为听障人士看清手语翻译留出空间。
市残联宣传文体处处长孙献忠表示,增设手语播报,不仅保障了残疾人平等获取公共信息的基本权利,也充分体现了上海国际大都市的人文关怀和城市温度。
编辑:陈雯
责任编辑:程晨
-本文完-
版权声明:转载前请联系后台授权
关键词: 疫情防控